Mokyklos 40-mečiui artėjant…

Ar kada susimąstei, kodėl mūsų mokykla pavadinta tautosakininko ir knygnešio Mato Slančiausko vardu? Koks jis buvo žmogus? Kokia buvo jo šeima? Kuo jis domėjosi?

Tokius klausimus 6b klasės mokiniai uždavė man pernai Mato Slančiausko savaitės renginių metu. Supratau, kad vien trumpos biografijos ir sausų faktų Z kartos vaikams neužtenka, reikia ieškoti platesnių atsakymų. Socialiniame tinkle Facebook radau rašytojos Susan Olsen paskyrą, kurioje buvo paminėta, kad ji yra vieno iš Lietuvos knygnešių proprovaikaitė. Parašiau p. Olsen ir paklausiau, ar tas knygnešys ne Matas Slančiauskas? Atsakymo laukti ilgai neteko – žinutėje nušvito lietuviškas žodis: „Labas. Esu Mato Slančiausko proprovaikaitė.“

Slančiauskas su dukromis

Slančiauskas su dukromis

Žodis po žodžio, žinutė po žinutės, ir mano dėlionės detalės susidėjo į vientisą paveikslą. Matas Slančiauskas – tautosakininkas ir knygnešys, giminės pasakojimuose minimas kaip didvyris, kovojęs su carinės Rusijos spaudos draudimu, gynęs ir mylėjęs lietuvių kalbą. Puikus pokštininkas, dievinęs vaikus ir pats užauginęs 4 dukras: Kristiną, Elžbietą, Anelę ir Jadvygą. Mato Slančiausko dukra Jadvyga augino dukterį Kristiną, su kuria 1906 metais emigravo į JAV. Užaugusi Kristina ištekėjo už lietuvių kilmės gydytojo Jono Stanislovavičiaus. Jie susilaukė 4 sūnų: Pauliaus, Artūro, Eugenijaus ir Roberto

Slančiausko dukra Jadvyga su sūnum

. Būtent Robertas ir yra p. Susan Olsen tėvas. Mano domėjimasis Mato Slančiausko gyvenimu labai sujaudino p.Susan ir jos tėtį, kuris, būdamas garbingo amžiaus, rado senus Mato Slančiausko užrašus ir išvertė jo pasakas į anglų kalbą. Ponas Robertas noriai pasidalino savo šeimos pasakojimais apie garsųjį prosenelį. Būtent jis prisiminė, kad Matas Slančiauskas mylėjo savo dukras, buvo tikras linksmų istorijų pasakojimo meistras.

Slančiausko laiško fragmentas

Ponia Susan mielai pasidalino savo šeimos fotografijomis ir net laiško, kurį Matas Slančiauskas rašė savo dukrai, fragmentais. Netrukus mokyklą pasieks ir JAV išleista Mato Slančiausko pasakų knyga, kurią į anglų kalbą išvertė ponas Robertas. Tai ypatinga dovana iš Mato Slančiausko šeimos rankų mūsų mokyklai jubiliejaus proga.

Esu dėkinga savo šeštokams už iškeltus klausimus. Be jų vargu ar būčiau ryžusis ieškoti Mato Slančiausko giminių. Tikiu, kad mano pasakojimas bus įdomus ne tik mano auklėtiniams, bet ir visai mokyklos bendruomenei.

Anglų kalbos mokytoja Laima Kurauskienė